Google
×
Swap
Clear

Aspects of literary
People also ask
Under kursen diskuteras olika litterära prosagenrer och deras stilistiska och funktionella egenskaper ur ett översättningsperspektiv, och du får fördjupad ...
Aspekter av litterär översättning [Ljudupptagning] föredrag från ett svensk-franskt översättningssymposium vid Växjö universitet 11-12 maj 2000 / Olof Eriksson ...
I fokus för utbildningen står dina egna pågående litterära översättningsarbeten, som diskuteras fortlöpande i översättningssamtal med lärarens handledning.
Missing: Aspekter | Show results with:Aspekter
Dec 3, 2019 · Principen om två fun- damentalt olika metoder för litterär översättning. – den som går författaren och den som går mål- språksläsaren till mötes ...
Översättning har traditionellt sett haft en framträdande roll inom under- visning i romanska språk, även om den kommunikativa metoden på senare.
Varje litterär översättning är relativ och ett ut- tryck för översättarens personliga tolkning av originaltexten. Detta betyder inte att denna.
Sep 22, 2022 · Boken Dolda gudar av Nils Håkanson handlar om den stora del av den svenska skönlitteraturen som är översatt från andra språk.
May 22, 2024 · En översättare har i huvudsak uppgiften att läsa, förstå och omvandla texter från ett språk till ett annat, samtidigt som budskapet och tonen i ...
Litterära översättarseminariets betydelse var att det säkrade återväxten av svenska översättare i redan etablerade språk som tyska och franska och utbildade ...
MFA i litterär översättning kräver åtta kurser på en termin (4 högskolepoäng vardera) och ett betydande slutligt översättningsprojekt. Den är utformad för att ...